沒人是完美的,真正的愛情應該就是接受你伴侶的不完美

但是現實生活裡
就是這些小小的不完美
一起組成生命中的最完美

司儀說:「 李 太太(即那位寡婦),妳應該有些話想說。」
這位太太上台了,全場靜默

「今天,我不是要來讚美的,我不會說他有多好,因為很多人都已經說了
今天我想和大家分享一些可能讓大家比較不自在的事。」

她說:「我想先從他在床上的表現說起。」
台下觀眾眼神都是問號
看著她繼續說:「你們都有碰過,早上啟動汽車引擎啟不動的狀況嗎?」
當場她學了發動引擎的聲音,但聽起來根本就是打鼾聲
這位寡婦學得嘴巴都歪了一邊了,這樣鼾了兩趟
然後幽幽的說:「well,大衛(她的老公)的打鼾,完全像是這樣。」

大家開始笑了,鏡頭轉到她的女兒,表情顯然有點怪,大概是不解為何媽媽要說這件事
有些老夫妻也一邊笑一邊微皺眉頭,這場合好像說這種事不太對吧

「但,打鼾只是開始,」
寡婦繼續說:「他,也會......放屁!」
好像好多人都有類似的經驗呢
「有些晚上,他放屁放得太大聲,還會被自己驚醒!」
全場更是會意的笑了,她說:「大衛會驚慌的問,那......那是什麼聲音?」
「這時候我會說,親愛的,是隔壁的老狗在放屁啦,放心繼續睡吧!」
鏡頭轉到好幾個太太笑得摀嘴,坐在旁邊的老公面露尷尬

台上的寡婦,此時語氣一轉:「你會覺得,這很好笑是嗎?」
她緩緩的說,「不過,當大衛真的病得很重時,這些聲音至少讓我知道,我的大衛『仍然活著』。」
她轉頭望向大衛的遺照,哽咽了:「現在......我終於再也無法在睡前聽到這些聲音......。」
全場有如冰凝

「到生命的最後,」鏡頭轉向這位寡婦孤單的身驅
看到她緩緩的說:「總是這些小小的事情,讓我們永遠記得。」
(In the end, it's these small things that you remember.)
「是這些小小的不完美』,一起組成生命的『完美』。」
(It's these little imperfections that make them perfect for you.)

鏡頭轉向她的兒子和女兒,兒子大約高中年紀,女兒是初中年紀,他們看著台上的母親,專心聽著媽媽說話。

「所以我想告訴我的子女,有一天,你也能找到你們生命中的伴侶,他們會像你爸爸在我眼中一樣『不完美得很美』。」
(So,to my beautiful children:One day, you too find yourself life partners, who are as BEAUTIFULLY IMPERFECT as your father was to me.)

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 麥斯 的頭像
    麥斯

    麥斯 の 小角落

    麥斯 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()